اولین همایش داستان کوتاه هورامی در شهرستان پاوه

اولین همایش داستان کوتاه هورامی در شهرستان پاوه

اولین همایش داستان کوتاه هورامی در کتابخانه عمومی نودشه برگزار گردید.

در تاریخ 1392/5/23 نخستین همایش داستان کوتاه هورامی توسط انجمن ادبی کتابخانه عمومی شهر نودشه ، با حضور نویسندگان ، شاعران و پژوهشگران هورامان و مسئولین فرهنگی شهرستان  در محل سالن اجتماعات کتابخانه برگزار گردید.  

 

ابتدای مراسم با تلاوت آیاتی چند از قرآن کریم توسط قاری خوش صدا احمد یامولا شروع  و سپس سرود  جمهوری اسلامی نواخته شد.

اولین سخنران آقای ملا احمد مبارکشاهی امام جمعه شهر نودشه و مسئول کتابخانه عمومی بود ، ضمن خیر مقدم حضور میهمانان به تشریح اهمیت توجه به زبان مادری از دیدگاه قرآن پرداخت و اظهار داشت زبان از دیدگاه قرآن  دارای جایگاه ویژه ای می باشد و خداوند در بیش از دوازده جای قرآن در مورد رسالت پیامبران به قوم خود به زبان اشاره نموده است . وی گفت از نظر حقوقی یکی از مهمترین حقوق هر انسانی سخن گفتن به زبان مادریست و هیچکس نمی توند این حق را سلب کند . این مسئله به اندازه ای اهمیت دارد که سازمان ملل روزی را به عنوان روز جهانی زبان مادری تعیین نموده است.

وی همچنین در رابطه با زبان هورامی به تعریف استاد دهخدا در لغتنامه اشاره وگفت : زبان هورامی یک زبان مستقل است که دارای لهجه های مختلف بوده و همچون زبان عربی  از  قواعد  و چارچوب محکمی  برخوردار می باشد بطوریکه حتی به یک کلمه خارجی نیازی ندارد .

ایشان در سخنانش به تشریح آیه 13 سوره حجرات « یا أیها الناس انا خلقناکم من ذکر وأنثى وجعلناکم شعوبا وقبائل لتعارفوا ان أکرمکم عند الله أتقاکم ان الله علیم خبیر »  پرداخت و گفت : این نکته بسیار حائز اهمیت است  که رنگ ، زبان و نژاد  نباید باعث ایجاد اختلاف و تفرقه در میان اقوام مختلف گردد بلکه طبق آیه صریح قرآن وسیله ای برای شناخت بیشتر انسانها نسبت به همدیگر است.

وی در پایان سخنانش اظهار داشت : از امروز دبیرخانه همایش داستان کوتاه هورامی در محل کتابخانه عمومی نودشه بصورت دائمی دایر ، و از حمایت مالی اداراه کل کتابخانه های عمومی استان بویژه آقای اسماعیل احمدی مدیرکل محترم کتابخانه های استان کرمانشاه جهت برگزاری این همایش تقدیر و تشکر کرد .

سپس دبیر همایش  آقای ابراهیم شمس  ضمن خیر مقدم خدمت حاضران به ارائه گزارش خود پرداخت .

.

دبیر همایش در خصوص فراخوان و جلسات صورت گرفته اظهار داشت : در فضای مجازی فراخوان گردید . این فراخوان به سرعت در عرصه اینترنت منتشر شد بطوریکه تعداد 50 وبلاگ و15 سایت این فراخوان را در صفحه خود آوردند. همچنین در طول این مدت 6 جلسه هماهنگی در محل انجمن ادبی کتابخانه وچند جلسه دیگر منجمله در اداره کتابخانه های عمومی شهرستان پاوه با آقای رحمت محمدی و اداره کل کتابخانه های استان کرمانشاه با آقای اسماعیل احمدی مدیر کل این دستگاه در ارتباط با بهتر برگزار شدن همایش تشکیل شد.

آقای شمس در ارتباط با نحوه داوری اظهار داشت : سه داور انتخاب شدند در انتخاب این داوران حساسیت زیادی به خرج داده شد. این سه داور آقایان کورش امینی ، کامیل صفریان و خانم بدری شریفیان بودند. شایان ذکر است یک نسخه از تمام آثار   بدون ذکر نام نویسنده به داوران داده شد .و داوران 15 اثر را از بین 72 اثر برگزیده اند

وی همچنین رواج نثر هورامی را بزرگترین دستاورد این همایش دانست و گفت : ، زبان هورامی از جمله زبانهای در معرض خطر نابودی است و این همایش داستان کوتاه بزرگترین اثرش رواج نثر هورامی است.  همانگونه که هر ساله در بانه داستان کوتاه کردی ، در مریوان تئاتر خیابانی ، در سنندج جایزه شعر مولوی برگزار می گردد، ان شاءالله هر ساله شاهد برگزاری همایش داستان کوتاه هورامی خواهیم بود

وی نهادهای دولتی را که به همایش کمک مالی کرده بودند معرفی واز آنان تشکر نمود : 1- جناب آقای احمدی مدیرکل محترم کتابخانه های عمومی استان کرمانشاه جهار میلیون تومان 2- جناب دکتر هدایت محمودی مسئول محترم اداره ارشاد اسلامی پاوه پانصد هزار تومان 3 - جناب آقای مهندس مصطفایی بخشدار محترم بخش نوسوددویست هزار تومان4- شهردارمحترم شهر نودشه جناب آقای احمدی وشورای محترم شهر سیصد هزار تومان

سخنران بعدی همایش دکتر هدایت محمودی رئیس فرهنگ وارشاد اسلامی پاوه بود . وی ضمن تشکر از برگزار کنندگان همایش مطالب خود را در سه موضوع بیان نمود .

ایشان همایش داستان کوتاه هورامی را پیش درآمدی بر اجرای باشکوهتر نخستین جشنواره ادبیات پایداری (پاوه ودفاع مقدس) در سال جاری با گستره منطقه غرب کشور دانست و گفت : انتظار دارد هنرمندان منطقه اورامانات بویژه جمع حاضر حضوری گسترده در جشنواره مذکور داشته باشند.

مبحث دوم  مربوط به بحث انتظار اداره ارشاد اسلامی از هنرمندان بود  . وی ضمن دعوت از همه اصحاب فرهنگ و هنر به حضور فعال در برنامه های متنوع فرهنگی و هنری ، شرکت بخش خصوصی را در تامین اعتبار مالی برنامه های فرهنگی که هزینه بردارند خواستار شد.

اما موضوع سوم راجع به هجمه سنگین عوامل ضد فرهنگ بر علیه جناب حاجی ماموسا ملا قادر قادری امام جمعه شهرستان اختصاص داشت وی هجمه های طراحی شده دشمنان را  که گاه و بیگاه این شخصیت بزرگوار را مورد آماج بیرحمانه توهین قرار می دهند  بشدت محکوم کرد و از اصحاب قلم خواست با بصیرت کامل مواظب جنگ نرم دشمن باشند .

همایش وارد بحث اصلی و تخصصی خود شد.با اعلام  مجری برنامه( آقای سعدی آموزگار)سه نفر داور در جایگاه خود قرار گرفتند.ابتدا آقای کورش امینی به نمایندگی از هیات داوران  به تشریح گزارش داوری پرداخت :

گزارش داوری

بنا به حسن نیت و تصمیم دبیرخانه همایش(دبیر همایش،دبیر اجرایی و مسئول کتابخانه)درتاریخ 1392/5/4جناب آقای کورش امینی، کامل صفریان و سرکار خانم بدری شریفیان به عنوان داوران اولین همایش سراسری داستان کوتاه هورامی انتخاب شدند.

بعد از وصول کلیه داستان ها توسط دبیرخانه همایش در تاریخ تعیین شده، اسامی افراد از سربرگ نامه ها جدا شده و داستانهای رسیده به دبیر همایش تحویل داوران شده تا در مورد آنها داوری گردد. داوری داستان ها تا 4 روز بطول انجامیده و در طول این مدت داستانی بوده که چندین بار از طرف داوران خوانده شده و در مورد آنها قضاوت شده است. ملاک ها نزدیک به هم بوده و در چندین مورد چندین داستان با اختلاف نیم نمره از هم فاصله داشته اند. در حدود 7 تا 8 نوشته به دبیرخانه همایش وصول شده است که ساختار داستانی نداشته و از دور خارج شده اند.

برخی از داستان ها از نظر پردازش قوی و از نظر سایر ملاک ها از جمله مفهوم و محتوا، زبان و ... در درجات پایین تری قرار داشته اند و برعکس. داستان های برگزیده جهت ارائه و داستان های دارای رتبه اول تا پنجم از نظر ملاک های مورد اشاره در ذیل حائز بیشترین امتیاز بوده اند.   

ملاک ارزیابی داوران:

1)     دارا بودن ساختار داستان(پردازش داستان، زاویه دید، راوی، نقطه آغاز، اوج، نقطه پایان)

2)     پردازش مسائل مربوط در حوزه زبان، فرهنگ و ادبیات هورامان

3)     مفهوم و محتوا (مسائل انسانی و دغدغه های جامعه )

4)     زبان داستان (رعایت ساختار زبانی، آیین نگارش،حجم واژگانی، پاراگراف بندی، زبان فاخر و ادبی

5)     دیالوگ داستان (تک دیالوگ، چند دیالوگ و پیچیدگی و سادگی دیالوگ و فضا و زمان)

بر این اساس هر یک از داوران به تنهایی کلیه داستانها را مورد مطالعه و دقت قرار داده و از بین یک تا 100 و بر اساس معیارهای فوق به آنها نمره داده است. جهت جمع بندی نهایی و تقریب نمرات داده شده به داستان ها و در پیش گرفتن شیوه ای واحد و منسجم و در  نهایت جلوگیری از تضییع حقوق شرکت کنندگان جلسه ای راس ساعت 5 بعد از ظهر تاریخ 1392/5/16 با حضور کلیه داوران تشکیل و بعد از 3 ساعت مشورت و رایزنی و تعریف ضریب اطمینان، واحد داستان و امتیاز مشخص به هر یک از آیتم های مد نظر در نهایت امر موارد زیر به بعنوان 15 داستان برگزیده و به ترتیب معرفی شدند. تقریب امتیازات داده شده قبل از برگزاری جلسه مشترک توسط داوران از حسن امتیازات هیات داوری می باشد.

بر این اساس 15 داستان زیر به ترتیب بعنوان داستان های برگزیده معرفی شدند.

 

ردیف

نام داستان

نویسنده

1

ئازادی

سبحان امینی

2

داهۆڵ

مریم سلامت

3

ڕوێو جه‌ ده‌وانوو مۆعه‌لێمیم

محمد غریب معاذی نژاد

4

وه‌ی چاڕۆیه‌

رئوف محمودپور

5

هه‌ناسێوی کال

فریبا اسماعیلی

6

نه‌باتێ

فرید عباسی

7

خانه‌گمان

عدنان مرادی

8

داڵهو

کیهان ادوایی

9

پلووره‌وارانێ

هاوژین جمیلی

10

کۆڵه‌کێ له‌قه‌و ژیوای

صابر عزیزی

11

ڕازه‌و ته‌وه‌نێ

محمدشریف علی رمایی

12

ڕادیۆ گۆلاله‌که‌م

محمد کریمی

13

هه‌رسێوه‌ په‌ی هیمنی

فاتح سعیدی

14

ماماله‌پیرێ و کربه‌چێ

محمد سالاری

15

به‌ق و سه‌یاذ

همایون محمدنژاد

 پس از گزارش داوران نوبت به خواندن داستانها رسید.

چهار داستان برگزیده توسط آقایان محمد کریمی،عدنان مرادی،محمدغریب معاذی نژاد وخانم فریبا اسماعیلی درنوبت قبل ازظهر قرائت شدند. و در بعد از ظهر داستان( وه‌ی چاڕۆیه‌ )آقای رئوف محمودپورآغاز و پس از وی آقایان سبحان امینی،صابر عزیزی،کیهان ادوایی وخانمها هاوژین جمیلی،مریم سلامت و آقای همایون محمدنژادبه قرائت داستان خود پرداختند.

اولین سخنران بعد از ظهر آقای کامل صفریان ، نویسنده و منتقد مریوانی و یکی از داوران جشنواره بود که  به بحث پیرامون داستان کوتاه و چگونگی شخصیت پردازی در داستان های کوتاه اشاره نمود. او سخنان خود را با چند توصیه کلیدی به نویسندگان آغاز کرد :

چند توصیه کلیدی به نویسندگان

1ـ اگر ما منتقدین متنی را رد کرده ام. نه ناامید شویدنه دلگیر همیشه به یاد داشته باشیدکه‏ داستان هایی مانند خاک خوب پرل باک  و جنگ و صلح تولستوی  و داستان کشتن مرغ مینا که از پرفروش‌ترین داستان های جهانند ، هم از سوی ناشران هم منتقدین و هم ویراستاران بارها رد شده بودند.‏

2ـ نویسندگان عزیز به یاد داشته باشند هیچ قانونی برای نوشتن در ادبیات وجود ندارد. ‏ اینها صرفا توصیه هایی است که کمک به خوبتر نوشتن متنی‏ کمک می نمایند.

او در ادامه به تعریف داستان کوتاه از دیدگاه نویسندگانی چون آدگار آلن پو و سامرست موام اشاره نمود و حدود و دامنه آن را ( هم از بعد کمی و هم کیفی) از نوول و داستان بلند مجزا نمود. و گفت: به یاد داشته باشید که اگر رمان را کوتاه کنیم داستان کوتاه نمی شود واگرداستان کوتاه راکش دهیم رمان به‌وجود نخواهد آمد.

او داستان کوتاه را با غزل یا رباعی مقایسه نمود و گفت : داستان کوتاه سنجیده، کوتاه و دارای ترکیبی ارگانیک است و درحالیکه رمان چونان قصیده یا مثنوی است. به خاطراین است که نوشتن داستان کوتاه همواره سخت‌تر از نوشتن رمان بوده است. ‏ ‏

در ادامه بحث به نویسندگان جوان و حاضرین توصیه نمود :

1ـ سعی کنید داستان را از جایی آغاز کنید که بتوانید بیشترین  قدرت مانور خود را در آن نشان دهید.‏

2ـ داستان را با خواب شروع نکنید. زیرا در این صورت یک وضعیت غیر واقعی درست نموده و خواننده عوضی می گیرد.‏

3ـ خیلی زیاد در جزئیات غرق نشوید. ‏البته می توان در رمان این کار را کرد و اتفاقا حسن رمان هم در این است.

4ـ ملودراماتیک ننویسید. یعنی تند و احساساتی. ‏

5ـ تا می‌توانید سعی کنید بخش‌ها و جملات زائد و تکراری به کار نبرید. ‏

6ـ توصیفات شما باید آن قدر قوی و ملموس باشد که روی پنج حس تاثیر بگذارد.‏

7ـ نباید بیش از حد روی یک مسئله تعلل ورزید. ‏

8ـ هیچوقت داستان را با مشکل‌گشایی غیبی به پایان نرسانید.

در مورد شخصیت پردازی در داستان کوتاه هم توصیه هایی نمود که اهم آنها به شرح زیر است:

1ـ حتما باید بدانید که در داستان کوتاه انسان آرمانی معنایی ندارد.انسان همانگونه که هست ‏

2ـ برای شروع کارشخصیتهای زیادی نیاورید ماندگاریشان در ذهن ‌برای خواننده  سخت است

3ـ اگر تنوع شخصیت هم  دارید حتما شخصیت فدایی ( مانند انسان های عادی ، رهگذران و...) در داستانتان باشد.

4ـ سعی نکنید تقابل خیر و شر رانشان دهید. انسان ها تماما سیاه و سفید نیستند. جنبه خاکستری ‏هم دارند.

5ـ باید بالا رفتن سن شخصیت ، تغییرات جسمی رانشان دهید. ‏

6ـ تحول روحی‌و ذهنی شخصیت حتما برایتان مهم باشد. من در ارزیابی داستان‌ها لحاظ کرده‌ام.‏

7ـ شخصیت را عمیقا عاطفی نشان ندهید.‏

8ـ برای نشان دادن دیالوگ بین کاراکترهای داستانتان  حتما نمایشنامه ببینید

9ـ اشکال ندارد شخصیت از جنس خودتان نیست ولی این را هم بدانید که یک زن مانند ویرجینا ولف بهتر میداند و می‌تواند ازکلمات زنانه استفاده کند تا یک مرد.

10ـ شخصیت باید تیپ و نمونه یک طبقه ی اجتماعی و یا گروه را نمایش دهد. ‏

11ـ برای پرداخت بهتر از قهرمان داستانتان از عدسی با نمای خیلی نزدیک استفاده کنید. ‏ آنقدر اعمالش را رصد کنید تا شخصیتش در ذهن خواننده جای گیرد.‏

پس از سخنان آقای صفریان ،  آقایان  محمد شریف علی رمایی ، فرید عباسی ،  محمد سالاری و خانم  سروه سهرابی ( داستان وی خارج از داستانهای برگزیده بود ) داستان خود را قرائت نمودند. سپس خانم بدری شریفیان یکی دیگر از داوران در  مورد داستان کوتاه و سیر تاریخی آن بیاناتی ایراد نمود وبرای حسن ختام از  آقای محمد غریب معاذی نژاد درخواست شد داستان دیگرش به نام گاو زرد را که جنبه طنز داشت بخواند که با با استقبال و تشویق حاضران مواجه گردید.

در پایان مراسم  به پنج نفر از برگزیدگان و عوامل اجرایی تندیس همایش اهداء گردید و به نفرات بعدی و مدیران اداراتی که  با همایش همکاری داشته اند وهمچنین عوامل کمیته های دیگر همایش لوح تقدیر تقدیم شد. مراسم راس ساعت 18 به پایان رسید

نویسنده مطلب: کتابخانه وحدت

کتابخانه وحدت

پاسخ دهید

2 نظر

Pawe  ۱۳۹۴/۰۵/۱۳ - ۱۶:۳۸:۵۱

زبان هورامی بدلیل قرابت با گویش سورانی از زبان کردی تحت تاثیر آن قرار گرفته و بر آن اثر گذاشته بعبارتی گویش جافی که حد فاصل سورانی و هورامی است حاصل این اختلاط است. صرف افعال و ساخت مصدر فعل در هورامی کاملا با کردی متفاوت است و در هورامی بر خلاف کردی صیغه مونث و مذکر در صرف فعل و در ضمایر بارز است. و وجود چنین امری قدمت یک زبان را نشان میدهد. وهورامی نه تنها از کردی بلکه از فارسی هم قدمت بیشتری دارد بهر حال نباید تحت تاثیر مسایل قومگرایانه و سمپاشی پانکردها و احزاب باصطلاح سیاسی کرد حق این زبان را ضایع کرد و با لهجه خواندن آن باعث نابودی این زبان شد همانگونه که در عراق زبان سورانی را در استان سلیمانیه به محاق تاریخ فرستاد وهمانطورکه پانفارسها سعی در ذوب سایر زبانهای ایرانی دارند

pawe  ۱۳۹۵/۰۱/۰۸ - ۱۹:۲۴:۲۲

زبان هورامی تمام ویژگی های یک زبان باستانی را داردمانند رعایت جنسیت در صرف افعال و ضمایر و صفات و وجود اصوات و صامت هایی که در زبانهای فارسی و کردی موجود نیست. بنابراین زبانی که قدمتش از فارسی دری هم بیشتر است چگونه می تواند زیر مجموعه زبان کردی باشد که خود به مراتب حادث تر است. قلت جمعیت نمی تواند بهانه ای برای این امر باشد . امروزه زبان اوستایی متکلم ندارد و نیز زبان پهلوی و با این حال این دو زبان اصالت خود را حفظ نموده اند زیرا قواعد و واژه های مخصوص بخود را دارند و این در باره زبان هورامی نیز صادق است.در گذشته نه چندان دور مردم اورامانات خود را گوران میدانستند و نام کرد به اقوام جاف و اردلان و سورانی اطلاق میشد و تنها در چند دهه اخیر در اثر رشد ناسیونالیزم کردی و توسعه ابزارهای پخش و ترو